隐私策略

• 本《用户服务协议》(以下简称“本协议”)是由您(以下称为“用户”)与REDFOX GAMES

CORP. (以下称为“红狐游戏”)就红狐游戏在其和/或其关联公司的游戏平台上所提供

的产品和服务(包括红狐游戏的网站以及红狐游戏现在正在提供和将来可能向用户提供的游

戏服务和其他网络服务,以下统称为“产品和服务”)所订立的协议。

This User Service Agreement ("Agreement") is made between you("User") and REDFOX GAMES CORP. ("REDFOX GAMES") for products and services offered by REDFOX GAMES and/or its affiliates' gaming platforms (including service that REDFOX GAMES' website and games is providing and may provide in the future, referred to "Products and Services").

重要须知Important Notes

• 1、本协议在用户获得及使用红狐游戏游戏产品和服务之日签订并生效。本协议订立于

Vancouver, BC, Canada。如双方就本协议的内容或其执行发生任何争议(包括但不限于合同

或者其他财产性权益纠纷),双方应友好协商解决;协商不成时,双方同意交由红狐游戏所

在地有管辖权的人民法院管辖并处理。

This Agreement is signed and effective on the date User acquires and uses the game andservices of REDFOX GAMES. This Agreement is signed in Vancouver, BC, Canada, and if anydispute arises between parties regarding content of this Agreement or its implementation (including but not limited to contractual or other property rights disputes), the parties shall negotiate amicably to resolve it; otherwise, both parties agree to submit to the jurisdiction of REDFOX GAMES location.

• 2、请用户仔细阅读本协议内容(特别是加粗字体的内容)。如用户不同意本协议的任意

内容,请不要注册或使用红狐游戏提供的任何产品和服务。如用户通过进入注册程序并勾选

“我已阅读并同意用户服务协议与隐私协议”,即表示用户与红狐游戏已达成协议,自愿接

受本协议及《用户隐私协议》的所有内容。此后,用户不得以未阅读/未同意本协议及《用

户隐私协议》的内容作任何形式的抗辩。

Read the contents of this agreement carefully (especially the contents in bold font). If user not agree to any content of the agreement, please do not register or use any products and services provided by REDFOX GAMES. If the user enters the registration process and checks the box "I have read and agree to the User Service Agreement and Privacy Agreement", it means that the user and REDFOX GAMES have reached an agreement and voluntarily accept all the contents of this Agreement and the User Privacy Agreement. Thereafter, the user shall not make any form of defense that he/she has not read/agreed to the content of this Agreement and the User Privacy Agreement.

• 3、请注意,红狐游戏可能适时对本协议进行修改与更新,用户同意将随时留意查看本协

议的最新版本。请在使用红狐游戏的产品(或服务)前,仔细阅读并了解本协议,以确保对

本协议的最新版本始终保持了解。如用户不同意或不接受本协议条款内容的,请不要继续使

用红狐游戏游戏提供的产品和服务,否则视为用户同意接受修订后的本协议内容。

Please note that REDFOX GAMES may modify and update the Agreement, users agree to check the latest version of this Agreement on their own. Please read and understand this Agreement carefully before using REDFOX GAMES' products (or services) to ensure that the latest version of this Agreement is always understood. If user does not agree with or accept the content of this agreement, please do not use the products and services provided by REDFOX GAMES, otherwise it is deemed that the user agrees to accept the revised content of this agreement.

• 4、红狐游戏特别提醒用户认真阅读本协议的全部条款,特别是其中免除或者限制红狐游戏游戏责任的条款(该等条款通常含有“不负责”、“不保证”等词汇)、限制用户权利的条款(该等条款通常含有“不得”、“不应”、“不允许”、“禁止”等词汇)、法律适用和争议解决条款。这些条款应在法律所允许的范围内最大程度地适用,该类条款通常用红色字体标示。

REDFOX GAMES especially reminds users to carefully read all the terms of this agreement, especially the terms that exempt or limit the game liability of REDFOX GAMES (such terms usually contain words such as "not responsible", "not guaranteed"), the terms that limit the rights of users (such terms usually contain words such as "shall not", "should not", "not allowed", "prohibited"), legal Application and Dispute Resolution Provisions. These terms shall apply to the fullest extent permitted by law, and such terms are usually highlighted in red.

一、服务内容Services

• 1.1. 红狐游戏产品和服务的具体内容由红狐游戏根据实际情况提供,例如网络游戏、手机软件、论坛(BBS)、聊天室、电子邮件等。红狐游戏保留随时变更、中断或终止部分或全部产品和服务的权利。

REDFOX GAMES products and services are provided by REDFOX GAMES according to the actual situation, such as online games, mobile software, forums (BBS), chat rooms, emails, etc. REDFOX GAMES reserves the right to change, interrupt or terminate some or all products and services at any time.

• 1.2. 红狐游戏在提供产品和服务时,可能会对部分用户收取一定的费用。在此情况下,相关页面上会有明确的提示。如用户不同意支付该等费用,可选择不接受相应的产品和服务。

REDFOX GAMES may charge some users certain amount of fee to providing products and services. In such cases, there will be a clear indication on the relevant page. If users do not agree to pay, they can choose not to accept the corresponding products and services.

• 1.3. 红狐游戏通过服务器端设备接入互联网为用户提供产品和服务,除此之外与产品和服务有关的设备(如电脑、手机、调制解调器及其他与接入互联网有关的装置)及所需的费用(如为接入互联网而支付的电话费及上网费)均应由用户自行负担。

REDFOX GAMES provides products and services to users through equipment accessing Internet, other equipments related to the products and services (such as computers, cell phones, modems and other devices related to Internet access) and the required fees (such as telephone and Internet access fees paid for Internet access) shall be borne by the users themselves.

• 1.4. 用户应使用正版软件接受产品和服务,软件费用由用户自行负担。

Users shall use the licensed software to receive the products and services, and the cost of the software shall be borne by the users themselves.

二、帐号名称和密码User account name and password

• 2.1. 用户阅读并同意本协议,成功完成注册后,即成为红狐游戏的注册用户,取得红狐游戏用户帐号(以下称“红狐游戏帐号”)。帐号对应的密码则可以通过红狐游戏提供的客户服务进行修改或自行修改。

After reading and agreeing to this Agreement, and successfully completing the registration, the user becomes a registered user of REDFOX GAMES and obtains a REDFOX GAMES user account (hereinafter referred to as "REDFOX GAMES Account"). The password corresponding to the account can be modified through REDFOX GAMES official customer service or by themself.

• 2.2. 用户对于红狐游戏帐号及密码的保管以及使用该帐号和密码所进行的一切行为负有完全的责任。红狐游戏禁止用户将红狐游戏帐号或密码进行销售、转让或出借、共享给他人使用。因为用户的保管疏忽或任何第三方行为,导致用户的红狐游戏帐号或密码遭他人非法使用,以及因此而产生的任何后果,红狐游戏均不承担任何责任。

The user is fully responsible for the custody of the REDFOX GAMES account and password, and all actions taken with the account and password. REDFOX GAMES prohibits users from selling, transferring, lending, or sharing REDFOX GAMES accounts or passwords to others. REDFOX GAMES is not responsible for any illegal use of the user's REDFOX GAMES account or password due to the user's custodial negligence or any third party's actions, and any consequences arising therefrom.

• 2.3. 用户发现其红狐游戏帐号或密码被他人非法使用或有使用异常情况的,应及时根据红狐游戏不时公布的处理方式通知红狐游戏,并有权请求红狐游戏采取措施暂停该帐号的登录和使用。红狐游戏根据用户身份核对结果,有权决定是否暂停用户帐号的登录和使用。

If users find that their REDFOX GAMES accounts or passwords are illegally used by others or have abnormal use, should promptly notify REDFOX GAMES in accordance with the processing methods announced by REDFOX GAMES from time to time, and have the right to request REDFOX GAMES to suspend the login and use of the account. REDFOX GAMES has the right to decide whether to suspend the login and use of the user's account based on the results of the user's identity verification.

• 2.4. 如果用户选择通过“快速游戏”、“游客”或其他类似便捷模式(下称“游客模式”),在未注册用户帐号的前提下快速登录游戏的,请用户登录后及时绑定用户邮箱;如用户未绑定用户帐号的,则一旦用户选择卸载、重装红狐游戏的产品或游戏软件的,或用户的移动智能设备、电脑损坏导致产品或游戏软件无法正常启动的,用户在游客模式下的全部游戏数据、游戏记录等内容将无法查询、恢复。

If the user chooses to quickly log into the game without registering a user account through "Quick Game", "Guest" or other similar convenient modes (hereinafter referred to as "Guest Mode"), please bind a email in time after logging in; if the user does not bind a user account, once the user chooses to uninstall or reinstall REDFOX GAMES' products/game, or the user's mobile device or computer is damaged, the products or game app cannot start normally, the user's entire game data, game records and other content in Guest Mode will not be able to be checked or restored.

三、帐号注册信息Account Registration Information

• 3.1. 提供注册信息Provide registration information

• (1)在申请红狐游戏帐号时(或注册后补充信息时),用户应当向红狐游戏提供最新、详细及真实准确的个人注册信息。前述个人注册信息包括:用户的红狐游戏帐号名称、密码及注册红狐游戏帐号(或补充、更新帐号信息时)输入的所有信息。用户在此承诺:用户应依据相关法律法规的规定及红狐游戏提供的相关指引以其真实身份注册成为红狐游戏的用户,并保证所提供的个人身份资料信息真实、完整、有效,依据法律规定和必备条款约定对所提供的信息承担相应的法律责任,未进行实名认证的用户部分红狐游戏账号功能将可能被限制。红狐游戏应当为用户提供帐号注册人证明、原始注册信息等必要的协助和支持,并根据需要向有关行政机关和司法机关提供相关证据信息资料。

When applying for a REDFOX GAMES account (or adding information after registration), users shall provide up-to-date, detailed, true and accurate registration information. The aforementioned personal registration information includes: the user's REDFOX GAMES account name, password and all information entered when registering for a REDFOX GAMES account (or when supplementing or updating account information). Users hereby promise: Users should register as users of REDFOX GAMES with their real identity in accordance with the provisions of relevant laws and regulations and the relevant guidelines provided by REDFOX GAMES. Ensure that the personal identity data information provided is true, complete and valid, and bear the corresponding legal responsibility for the information provided in accordance with the legal provisions and the agreement of the necessary terms and conditions, and some of the functions of the REDFOX GAMES account may be restricted for users who do not have real name authentication. REDFOX GAMES shall provide users with the necessary assistance and support such as proof of account registrant and original registration information, and provide relevant evidence and information materials to relevant administrative organs and judicial organs as needed.

• (2)所有由用户提供的个人注册信息将可能被红狐游戏用来作为认定红狐游戏帐号的关联性以及辨别用户身份的唯一依据。用户同意应红狐游戏的要求,随时提供该等信息的证明材料,以便红狐游戏核实用户身份。

All personal registration information provided by the user may be used by REDFOX GAMES as the sole basis for determining the relevance of the REDFOX GAMES account and for identifying the user. The user agrees to provide proof of such information at any time upon the request of REDFOX GAMES in order for REDFOX GAMES to verify the identity of the user.

• (3)如果用户提供给红狐游戏的信息不准确,或不真实,或非法无效,或已变更而未及时更新,或有任何误导之嫌,红狐游戏有权中止或终止该用户使用红狐游戏的任何服务,直至用户提供符合要求的信息。红狐游戏采取中止措施应当通知用户并告知中止期间,中止期间应该是合理的,中止期间届满红狐游戏应当及时恢复对用户的服务。

If the information provided by the user is inaccurate, untrue, illegal and invalid, or has been changed and not updated in time, or there is any suspicion of misleading, REDFOX GAMES has the right to suspend or terminate the user's use of any services of REDFOX GAMES until the user provides information that meets the requirements. REDFOX GAMES shall notify the user of the suspension measures and inform the user of the suspension period, which shall be reasonable, and REDFOX GAMES shall promptly resume the service to the user upon the expiration of the suspension period.

• (4)红狐游戏有权审查用户注册所提供的身份信息是否真实、有效,并应积极地采取技术与管理等合理措施保障用户帐号的安全、有效;用户有义务妥善保管其帐号及密码,并正确、安全地使用其帐号及密码。任何一方未尽上述义务导致帐号密码遗失、帐号被盗等情形而给对方或他人的权利造成损害的,应当承担由此产生的法律责任。

REDFOX GAMES has the right to examine whether the identity information provided by the user's registration is true and valid, and shall actively take reasonable measures such as technology and management to protect the security and validity of the user's account; the user has the obligation to properly keep account and password, and use account and password correctly and safely. If any party fails to fulfill the above obligations and causes damage the rights of the other party due to the loss of the account password or theft of the account, the party shall bear the legal responsibility arising therefrom.

• 3.2 修改注册信息Modify registration information

• 用户有权随时通过登录红狐游戏官方网站,在“用户中心”页面,或通过红狐游戏公布的其他途径,更新或修改用户申请注册时所提供的信息。红狐游戏应当及时、有效地为其提供该项服务。

User has right to update or modify the information provided by the user when applying for registration at any time by logging into the official website of REDFOX GAMES, on the "User Center" page, or through other means published by REDFOX GAMES. REDFOX GAMES shall provide this service for them in a timely and effective manner.

• 3.3. 用户同意,与其红狐游戏帐号相关的一切资料、数据和记录(包括但不限于登录记录、登录后行为记录、点卡信息等)均以红狐游戏系统记录的数据为准。

Users agree that all information, data and records related to their REDFOX GAMES accounts (including but not limited to login records, post-login behavior records, point card information, etc.) shall be subject to the data recorded by the REDFOX GAMES system.

四、信息披露与保护Information Disclosure and Protection

• 4.1. 本协议第三条所描述的注册信息,以及用户在使用产品和服务时存储在红狐游戏控制范围内的非公开信息(以下合称“用户信息”),应按照本条约定进行披露及保护。

The registration information described in Article 3 of this Agreement, as well as the non-public information stored within the control of REDFOX GAMES when users use the products and services (hereinafter collectively referred to as "User Information"), shall be disclosed and protected in accordance with the provisions of this Agreement.

• 4.2. 为了向用户提供更好的产品和服务,在用户自愿选择使用红狐游戏的产品和服务的情况下,或者明示同意提供信息的情况下,红狐游戏可能会收集用户信息,并可能对这些信息进行分析和整合。在用户使用红狐游戏的产品和服务时,服务器可能会自动记录部分用户信息,这些信息都将成为红狐游戏商业秘密的一部分。

To provide better products and services, REDFOX GAMES may collect user information, analyze and integrate such information. When users use REDFOX GAMES' products and services, the server may automatically record some user information, which will become part of REDFOX GAMES' business confidential.

• 4.3. 保护用户(特别是未成年人用户)的隐私是红狐游戏的一项基本原则。红狐游戏一贯积极地采取技术与管理等方面的合理措施保障用户信息的安全、保密。

Protect the privacy of users (especially youth users) is a basic principle of REDFOX GAMES. REDFOX GAMES has always actively taken reasonable measures in terms of technology and management to ensure the safety and confidentiality of user information.

• 4.4. 除本条所列下述情形之外,红狐游戏保证不对外公开或向第三方披露、提供用户信息。但以下情形除外:

Except for the following cases listed in this article, REDFOX GAMES guarantees not to disclose or provide user information to the public or to third parties:

• (1)用户(或者用户的监护人)要求或同意红狐游戏披露用户信息;

The user (or the user's guardian) requests or agrees to the disclosure of user information by REDFOX GAMES.

• (2)有关法律法规要求红狐游戏披露用户信息;

Relevant laws and regulations requirement.

• (3)司法机关或行政机关基于法定程序要求红狐游戏披露用户信息;

Judicial or administrative authorities based on legal procedures.

• (4)为保护红狐游戏的合法权益(知识产权和其他权益)向用户提起诉讼或者仲裁时需要披露用户信息;

To protect the legitimate rights and interests of REDFOX GAMES (intellectual property rights and other rights and interests) in the event of litigation or arbitration against the user.

• (5)在紧急情况下为保护其他用户和社会公众的利益,需要披露用户信息;

To protect the interests of other users and the public in emergency situations.

• (6)根据本协议其他条款的规定,红狐游戏游戏认为确有必要披露用户信息的其他情况。

Other situations where REDFOX GAMES Games deems it necessary to disclose user information in accordance with other terms of this Agreement.

• 4.5. 为了向用户正常地提供产品和服务,红狐游戏可能需要向红狐游戏的技术服务商、红狐游戏的关联公司或其他第三方传送部分用户信息,在这些第三方承诺其具有合法经营资质并将承担至少与红狐游戏同等的保密义务的前提下,红狐游戏将向这些第三方传送用户信息,用户对此予以理解和同意。

To provide products and services to users normally, REDFOX GAMES may transmit some user information to the technical service providers of REDFOX GAMES, affiliates of REDFOX GAMES or other third parties, and REDFOX GAMES will transmit user information to these third parties. Third parties promise that they are legally qualified to operate and will bear at least the same confidentiality obligations as REDFOX GAMES. Users understand and agree to this.

• 4.6. 在不透露单个用户隐私资料的前提下,红狐游戏有权对整个用户信息数据库进行技术分析并对已进行分析、整理后的用户数据库进行商业上的利用。

Without disclosing the private information of individual users, REDFOX GAMES has the right to technically analyze the entire user information database and to commercially exploit the analyzed and organized user database.

• 4.7. 红狐游戏将采取行业内通用的、合理可行的方式保护用户的个人信息的安全。红狐游戏使用通常可以获得的安全技术和程序来保护用户的个人信息不被未经授权地访问、使用或泄漏,包括但不限于:防火墙和数据备份措施;数据中心的访问权限限制;对移动终端的识别性信息进行加密处理等。

REDFOX GAMES will take reasonable and practicable measures common to the industry to protect the security of users' personal information. REDFOX GAMES uses commonly available security technologies and procedures to protect users' personal information from unauthorized access, use or leakage, including but not limited to: firewall and data backup measures; data center access rights restrictions; encryption of identifying information on mobile terminals, etc.

五、用户的基本权利Rights of users

• 5.1. 用户可以根据本协议以及红狐游戏不时公布和变更的其他规则使用红狐游戏提供的产品和服务。

Users may use the products and services provided by REDFOX GAMES in accordance with this Agreement and other rules published and changed by REDFOX GAMES from time to time.

• 5.2. 用户可以自愿选择通过手机绑定红狐游戏提供的页面,从而在第一时间获得红狐游戏提供的游戏活动、优惠信息等内容。

Users can voluntarily choose to bind to the pages provided by REDFOX GAMES through their cell phones, so that they can get the game activities, preferential information and other contents provided by REDFOX GAMES in the first time.

• 5.3. 用户有权在使用红狐游戏提供的产品和服务期间监督红狐游戏及红狐游戏的工作人员是否按照红狐游戏所公布的标准向用户提供产品和服务,也可以随时向红狐游戏提出与产品和服务有关的意见和建议。

Users have the right to monitor whether REDFOX GAMES and REDFOX GAMES staff provide products and services to users in accordance with the standards published by REDFOX GAMES during the use of the products and services provided by REDFOX GAMES, and to make comments and suggestions related to products and services to REDFOX GAMES at any time.

• 5.4. 如果用户不同意本协议条款,或对红狐游戏后来修改、更新的条款有异议,或对红狐游戏所提供的产品和服务不满意,用户可以随时选择停止使用红狐游戏的产品和服务。如果用户选择停止使用红狐游戏的产品和服务,红狐游戏不再对用户承担任何义务和责任。

If the user does not agree with the terms of this agreement, or disagrees with the terms later modified or updated by REDFOX GAMES, or is dissatisfied with the products and services provided by REDFOX GAMES, the user may choose to stop using the products and services of REDFOX GAMES at any time. If the user chooses to stop using the products and services of REDFOX GAMES, REDFOX GAMES will no longer assume any obligations and responsibilities to the user.

六、用户行为守则User Code of Conduct

• 6.1. 用户同意按照包括本协议在内的、红狐游戏不时发布或变更的各类规则规范自己的行为,从而接受并使用红狐游戏的产品和服务。用户对登录后其所持帐号产生的行为依法享有权利和承担责任。用户进一步同意,在违反这些规则时,按照本协议第六条第14款、第15款、第十四条及其他相关条款的规定承担违规后果和违约责任。

Users agree to accept and use the products and services of REDFOX GAMES by regulating their behavior in accordance with various rules, including this Agreement, as published or changed by REDFOX GAMES from time to time. Users have rights and responsibilities under the law for actions arising from the account they hold after logging in. User further agrees to bear the consequences of violation and liability for breach of contract in the event of violation of these rules in accordance with the provisions of Article 6, Paragraph 14, Paragraph 15, Article 14 and other relevant provisions of this Agreement.

• 6.2. 用户在使用红狐游戏帐号期间,须遵守与互联网信息发布相关的法律、法规及通常适用的互联网一般道德和礼仪的规范,用户将自行承担用户所发布的信息内容产生的全部责任。用户发布的各类信息,不得包含以下内容:

During the use of the REDFOX GAMES account, the user shall comply with the laws and regulations related to the release of information on the Internet and the norms of the general morality and etiquette of the Internet that usually apply, and the user will bear full responsibility for the content of the information released by the user. All kinds of information published by the user shall not contain the following contents.

• (1)违背宪法所确定的基本原则的;

Violates the basic principles established by the Constitution

• (2)危害国家安全,泄露国家秘密,颠覆国家政权,破坏国家统一的;

Endangering national security, leaking state secrets, subverting state power, and undermining national unity.

• (3)损害国家荣誉和利益的

Damage to national honor and interests

• (4)煽动民族仇恨、民族歧视,破坏民族团结的;

Inciting ethnic hatred, ethnic discrimination and undermining national unity.

• (5)破坏国家宗教政策,宣扬邪教和封建迷信的;

Undermining national religious policies and promoting evil cults and feudal superstitions.

• (6)散布谣言,扰乱社会秩序,破坏社会稳定的;

Spreading rumors, disturbing the social order and destabilizing the society

• (7)传播淫秽、色情、赌博、暴力、凶杀、恐怖信息或者教唆犯罪的;

Dissemination of obscenity, pornography, gambling, violence, murder, terrorist information or abetting crime.

• (8)侮辱、诽谤或恶意用言语攻击他人,侵害他人合法权益的;

Insulting, slandering or maliciously attacking others with words, infringing on the legitimate rights and interests of others

• (9)侵犯任何第三者的知识产权,版权或公众/私人权利的;

Infringement of any third party's intellectual property, copyright or public/private rights.

• (10)违反社会公德、人文道德、风俗习惯的;

Violation of social morality, humanistic ethics, customs and traditions.

• (11)破坏游戏正常秩序的;

Disruption of the normal order of the game.

• (12)含有法律、行政法规禁止的其他内容的。

Contains other content prohibited by laws and administrative regulations.

• 6.3. 用户的红狐游戏帐号名称及游戏中的人物、帮派等名称应当遵守合法、健康的原则,不允许使用包括但不限于涉及种族、宗教、政治、国家领导人、淫秽、低俗、诽谤、恐吓、欺诈性的、攻击性的、污辱性的、可能引起误会的、违禁药品等内容的名称。

User's REDFOX GAMES account, characters name, legion name and so on in the game should abide by the principles of legality and health, and do not allow the use of names that include but are not limited to those involving race, religion, politics, national leaders, obscenity, vulgarity, slander, intimidation, fraudulent, offensive, insulting, likely to cause misunderstanding, prohibited drugs and other content.

• 6.4. 用户应当对自己在游戏中的言行负责,尤其不得:

Users shall be responsible for their words and actions in the game and, in particular, shall not.

• (1)通过任何方式、行为散布或传播低俗、不雅、违背公序良俗的信息;

Disseminating or spreading information that is vulgar, indecent, or contrary to public order and morals by any means or behavior.

• (2)通过任何方式、行为冒充平台或游戏系统向其他用户散布或传播虚假信息;

Disseminate or spread false information to other users by any means or actions impersonating the platform or game system

• (3)通过任何方式或途径引起纷争;

Causing strife by any means or means

• (4)通过任何方式、行为散布或传播、使用私服、木马、外挂、病毒及此类信息;

Distribute or spread or use self-service, Trojan horses, plug-ins, viruses, and such information by any means or act

• (5)通过任何方式、行为散布或传播代练的信息;

Disseminating or spreading information on behalf of the trainer by any means or behavior

• (6)通过任何方式、行为传播或进行游戏帐号、虚拟货币、虚拟道具的在非红狐游戏游戏认可的平台上进行交易(又称“线下交易”);

By any means, act of dissemination or conduct of game account, virtual currency, virtual props in non-REDFOX GAMES game approved platform for trading (also known as "offline trading")

• (7)大量传播相同的、类似的短语或无意义的文字,或者任何与红狐游戏平台及其游戏无关的信息;

Mass dissemination of the same, similar phrases or meaningless text, or any information unrelated to the Red Fox Gaming Platform and its games.

• (8)宣扬、鼓动任何游戏虚拟世界之外的暴力行为;

Promote and encourage any violence outside the virtual world of the game

• (9)泄露其它用户、非用户或红狐游戏平台相关的任何游戏世界和现实世界信息;

Disclosing any game-world and real-world information related to other users, non-users or the Red Fox Gaming Platform.

• (10)宣传或发布违法信息、违反社会公德的信息,或不利于精神文明建设的信息,包括但不限于色情、赌博、邪教、恐怖主义等内容;

Propagating or publishing illegal information, information that violates social morality, or information that is detrimental to the construction of spiritual civilization, including but not limited to pornography, gambling, cultism, terrorism, etc.

• (11)通过任何方式、行为散布任何种类的广告信息及广告链接;

Dissemination of any kind of advertising information and advertising links by any means or conduct.

• (12)发布诋毁或攻击红狐游戏的言论或信息;

Posting remarks or information that denigrate or attack REDFOX GAMES.

• (13)其他不符合法律法规、社会公德或游戏规则的言论或行为。

Other statements or behaviors that do not comply with laws and regulations, social ethics or game rules

• 6.5. 用户不得干扰、阻碍红狐游戏正常地提供产品和服务,尤其不得:

Users shall not interfere with or obstruct the normal provision of products and services by REDFOX GAMES. In particularly,

• (1)攻击、侵入红狐游戏的网站服务器或使网站服务器过载;

Attacking, hacking or overloading REDFOX GAMES' web servers

• (2)破解、修改红狐游戏提供的客户端程序;

Crack and modify the client program provided by REDFOX GAMES

• (3)攻击、侵入红狐游戏的游戏服务器或游戏服务器端程序或使游戏服务器过载;

Attacking or hacking the game servers or game server side programs of REDFOX GAMES or overloading the game servers

• (4)不合理地干扰或阻碍他人使用红狐游戏所提供的产品和服务;

Unreasonably interfere with or hinder others from using the products and services provided by REDFOX GAMES

• (5)利用程序的漏洞和错误(Bug)破坏游戏的正常进行或传播该漏洞或错误(Bug);

Use bugs and errors (bugs) in the program to disrupt the normal operation of the game or to spread the bug or error (bug)

• (6)直接或间接利用游戏Bug(包括游戏系统、程序、设定等方面存在的漏洞或不合理的现象)、程序漏洞、非法手段获利或扰乱游戏秩序、违反游戏规则,或者通过非法手段利用游戏Bug、程序漏洞修改游戏数据以达到个人目的;

Directly or indirectly using game bugs (including loopholes or unreasonable phenomena in the game system, procedures, settings, etc.), program loopholes, illegal means to make profits or disrupt the game order, violate the game rules, or using game bugs or program loopholes through illegal means to modify game data for personal purposes.

• (7)制作、使用、发布、传播任何形式的妨碍游戏公平性的辅助工具或程序(指用于在游戏中获取优势,但不属于红狐游戏平台或各游戏软件的一部分的任何文件或程序),包括作弊性质的外挂以及相关辅助性质的外挂等(包括但不限于自动打怪、自动练级、自动吃药、自动完成任务、加速性质或超出游戏设定范围等操作);

Production, use, release, dissemination of any form of auxiliary tools or programs that hinder the fairness of the game (refers to any file or program used to gain an advantage in the game, but not part of the REDFOX GAMES platform or each game software), including cheating nature of the plug-in and related auxiliary nature of the plug-in, etc. (including but not limited to automatic fighting, automatic leveling, automatic medicine, automatic completion of tasks, accelerated nature or beyond the scope of the game settings and other operations).

• (8)擅自修改客户端程序,使之改变或者新增或者减少红狐游戏平台所预先设定的功能,或者导致客户端向服务器发送的数据出现异常的一切行为;

Unauthorized modification of the client program to change or add or reduce the functions predetermined by the REDFOX GAMES platform, or any behavior that causes the data sent by the client to the server to be abnormal.

• (9)在红狐游戏提供的游戏或服务内恶意拉人或从事任何不正当竞争行为,包括但不限于恶意发布与红狐游戏相关运营游戏开服信息、开服活动、以及一切开服入驻奖励政策、渠道充值溢价返利、或攻击性及诽谤性质言论或使用含有淫秽、色情、赌博、暴力、迷信等不健康/违法内容的文字、图片、音频、视频等方式诱导其他用户或利用公会将红狐游戏原有用户引导入其他非红狐游戏运营的游戏或提供的服务内。

Maliciously pull people or engage in any unfair competition within the games or services provided by REDFOX GAMES, including but not limited to maliciously releasing information about the opening of games operated by REDFOX GAMES, opening activities, as well as all the opening bonus policies, channel recharge premium rebates, or offensive and defamatory remarks or using text, pictures, audio and video containing obscenity, pornography, gambling, violence, superstition and other unhealthy/illegal content to induce other users or using guilds to guide the original users of REDFOX GAMES into other games or services not operated by REDFOX GAMES.

• 6.6. 用户不得扰乱游戏秩序,尤其不得:

Users must not disrupt the game. In particularly,

• (1)长时间停留在特殊地点或敏感地区(包括但不限于活动报名人、“移民使者”、传送人、传送点等处),干扰其他用户游戏;

Interfering with other users' games by staying in special locations or sensitive areas (including, but not limited to, event registrants, "immigration messengers", teleporters, teleportation points, etc.) for long periods of time.

• (2)进行恶意PK、清场、敲诈、勒索等行为;

Conducting malicious PK, clearing, extortion, blackmail, etc.

• (3)扬言进行或煽动其他用户或非用户参与非正常游戏内容的行为(包括但不限于游行、聚众闹事等);

Threatening to engage in or inciting other users or non-users to engage in behavior that is not normal game content (including but not limited to marching, mobbing, etc.)

• (4)以相似昵称的人物冒充他人好友、冒充NPC或官方角色等方式在游戏内外进行欺诈。

Fraud inside and outside the game by impersonating other people's friends with characters with similar nicknames, impersonating NPCs or official characters, etc.

• 6.8. 用户必须保管好自己的帐号和密码,由于用户的原因导致帐号和密码泄密而造成的后果均将由用户自行承担。

Users must take care of their own account and password, due to the user's reasons resulting in account and password leakage and the consequences will be the user's own responsibility.

• 6.9. 牟取不正当利益行为处理规则

Rules for dealing with improper profit-making behavior

• 用户承诺不以营利为目的从事游戏行为或交易虚拟物品,任何以营利为目的从事游戏行为或交易虚拟物品的情形将被视为牟取不正当利益,包括但不限于用户:

The user undertakes not to engage in game behavior or trade virtual items for profit, and any situation in which the user engages in game behavior or trades virtual items for profit will be regarded as making improper profits, including but not limited to,

• (1)注册多个用户帐号和/或游戏角色ID,以营利为目的进行游戏行为;

Registering multiple user accounts and/or game character IDs for the purpose of playing for profit

• (2)从事游戏内单一或系列产出玩法,将获得的虚拟物品出售获利;

Engage in in-game play with a single or series of outputs and sell the virtual items obtained for profit

• (3)利用不同服务器的虚拟物品价值差异,在不同服务器买卖虚拟物品获利;

Profit from buying and selling virtual items on different servers, taking advantage of the difference in value of virtual items on different servers.

• (4)充当游戏帐号、虚拟物品交易中介收取费用获利;

Acting as an intermediary for trading game accounts and virtual goods to collect fees for profit.

• (5)在非红狐游戏公司提供或认可的交易平台上交易用户帐号或虚拟物品获利;

Trading user accounts or virtual goods for profit on trading platforms that are not provided or approved by REDFOX GAMES.

• (6)将游戏内获得的虚拟物品用于出售获利而不注重本身角色实力的提升,角色多个技能、修炼、装备、召唤兽水平与角色等级相差较大的;

Virtual items obtained in the game for sale for profit without paying attention to the improvement of their own character strength, multiple skills, cultivation, equipment, summoned beast level with a large difference between the character level.

• (7)利用游戏行为和游戏内容组织或参与赌博、实施或参与实施盗窃他人财产或虚拟物品等涉嫌违法犯罪行为的;

Using game behavior and game content to organize or participate in gambling, commit or participate in committing theft of other people's property or virtual goods and other suspected illegal and criminal acts.

• (8)其他任何不以正常的游戏娱乐互动需要为目的的游戏内牟利行为。

Any other in-game profit-making behavior that does not serve the purpose of normal game entertainment interaction.

• 6.10. 用户不得利用红狐游戏提供的产品和服务从事以下活动:

Users shall not use the products and services provided by REDFOX GAMES to engage in the following activities:

• (1)未经允许,进入红狐游戏计算机信息网络系统或者使用计算机信息网络系统资源的;

Without permission, access to the REDFOX GAMES computer information network system or the use of computer information network system resources

• (2)未经允许,对计算机信息网络功能进行删除、修改或者增加的;

Without permission, the deletion, modification or addition of computer information network functions.

• (3)未经允许,对进入计算机信息网络中存储、处理或者传输的数据和应用程序进行删除、修改或者增加的;

Without permission, the access to computer information networks in the storage, processing or transmission of data and applications to delete, modify or add.

• (4)故意制作、传播计算机病毒等破坏性程序的;

Intentional production, dissemination of computer viruses and other destructive programs

• (5)其他危害计算机信息网络安全的行为。

Other acts that endanger the security of computer information networks.

• 6.11. 用户同意以游戏程序中的监测数据作为判断用户是否有通过使用外挂程序等方法进行的游戏作弊行为的依据。

The user agrees to use the monitoring data in the game program as a basis for determining whether the user has cheated in the game through the use of plug-in programs and other methods.

• 6.12. 如果红狐游戏发现用户行为或者数据异常,可以观察及记录该用户行为,并以观察和记录的结果作为判断用户是否实施了违反本协议用户行为守则的依据。

If REDFOX GAMES finds that the user's behavior or data is abnormal, it can observe and record the user's behavior, and use the results of the observation and recording as the basis for judging whether the user has committed a violation of the user code of conduct of this agreement.

• 红狐游戏积极保护用户的帐号、虚拟物品及虚拟货币的安全,为此,红狐游戏对盗号及盗号相关行为展开严厉的打击。红狐游戏发现或者怀疑存在包括但不限于以下的盗号及盗号相关行为时,有权视情况按照本协议第6.13款、第6.14款、第十四条及其他相关条款的规定处理。同时,红狐游戏保留进一步追诉的权利:(1)盗取帐号;(2)盗取虚拟物品;(3)盗取虚拟货币;(4)盗取帐号或/及密码;(5)异常IP下的物品转移;(6)其他盗号及盗号相关行为。为了维护游戏的公平与秩序,即使用户没有主动的参与盗号,但是用户的物品来源于盗号或者盗号相关行为的,红狐游戏也有权自行判断回收、冻结涉及盗号的物品及帐号。用户应该配合红狐游戏对盗号及盗号相关行为的调查。用户应该自觉维护游戏的秩序,红狐游戏发现或者怀疑存在虚假的盗号投诉时,有权视情况按照本协议第6.13款、第6.14款、第十四条及其他相关条款的规定处理。

REDFOX GAMES actively protects the safety of users' accounts, virtual goods and virtual currency, and to this end, REDFOX GAMES will launch a severe crackdown on number theft and number theft related acts. If REDFOX GAMES finds or suspects the existence of number theft and number theft related acts including but not limited to the following, it has the right to deal with them in accordance with the provisions of paragraph 6.13, paragraph 6.14, Article 14 and other relevant clauses of this Agreement as appropriate. At the same time, REDFOX GAMES reserves the right to further pursue: (1) theft of accounts; (2) theft of virtual items; (3) theft of virtual currency; (4) theft of accounts or/and passwords; (5) transfer of items under abnormal IPs; (6) other number theft and number theft related acts. In order to maintain the fairness and order of the game, even if the user does not actively participate in number theft, but the user's items come from number theft or number theft related acts, REDFOX GAMES has the right to recall and freeze the items and accounts involved in number theft at its own discretion. Users should cooperate with REDFOX GAMES in the investigation of number theft and number theft related acts. Users should consciously maintain the order of the game, and REDFOX GAMES has the right to deal with false complaints of number theft in accordance with the provisions of paragraph 6.13, paragraph 6.14, Article 14 and other relevant clauses of this Agreement, as appropriate, if it finds or suspects the existence of false complaints of number theft.

• 6.13. 若用户实施违反本条所述用户行为守则的行为,红狐游戏有权视行为严重程度,向该用户采取以下一项或多项处罚措施,该用户应承担该等不利后果:

If a user commits a violation of the user code of conduct described in this article, REDFOX GAMES has the right to impose one or more of the following penalties on the user, depending on the severity of the behavior, and the user shall bear the adverse consequences of such:

• (1)警告:警告是针对轻微违反游戏政策而做出的教育导向,它是用于正常管理游戏运行的一种方式。

Warnings: Warnings are educational orientations made for minor violations of game policies and are used as a way to properly manage the operation of the game.

• (2)禁言:关闭违规用户的部分或全部聊天频道,强制暂停违规用户角色的线上对话功能,使该角色无法与其他用户对话,直到此次处罚到期或取消。

Message ban: Closes some or all of the offending user's chat channels and forcibly suspends the offending user character's online conversation function, making it impossible for that character to talk to other users until this penalty expires or is lifted.

• (3)强制离线:强制让违规用户离开当前游戏,结束该用户当前游戏程序的执行。

Forced offline: force the offending user to leave the current game and end the execution of the user's current game program

• (4)封停帐号:暂停或永久终止违规用户使用红狐游戏帐号登录某款游戏的权利。

Account suspension: Suspend or permanently terminate the offending user's right to log in to a particular game using their REDFOX GAMES account.

• (5)暂时隔离:将违规用户的游戏角色转移至特殊游戏场景,限制其局部游戏操作,直到此次处罚到期或取消。

Temporary quarantine: transfer the offending user's game character to a special game scene and restrict its partial game operation until this punishment expires or is cancelled.

• (6)删除档案:将违规用户在某个游戏世界中的人物档案删除,不让该人物再出现在游戏世界。

Delete Profile: Deletes the profile of the offending user in a game world, preventing the character from appearing in the game world again.

• (7)删除帐号:永久终止违规用户通过红狐游戏帐号登录红狐游戏平台的权利,包括但不限于用户注册信息、角色信息、等级物品、游戏货币等游戏数据库中的全部数据都将被永久封禁。

Delete account: Permanently terminate the offending user's right to login to the REDFOX GAMES platform through the REDFOX GAMES account, including but not limited to the user's registration information, character information, level items, game currency and other game data in the database will be permanently blocked.

• (8)收回游戏虚拟物品:对于违规用户因欺诈或其他违规行为而获取的游戏虚拟物品,包括但不限于游戏虚拟货币、虚拟物品,进行收回。

Recovery of game virtual goods: The game virtual goods, including but not limited to game virtual currency and virtual goods, acquired by the offending user due to fraud or other violations, are recovered.

• (9)修改名称:强制修改违规用户论坛昵称、游戏人物或帮派等的名称。

Modify name: Force to modify the name of the offending user's forum nickname, game character or gang, etc.

• (10)解散组织:解散违规用户成立的帮派、公会等组织。

Disband organizations: Disband organizations such as gangs and guilds established by the offending user.

• (11)倒扣数值:针对游戏角色游戏数值进行扣除,包括但不限于游戏角色等级、金钱、经验等。

Backward deduction of values: Deductions are made for game character game values, including but not limited to game character level, money, experience, etc.

• (12)封禁IP:暂时或永久禁止违规用户在某一异常IP登录某款游戏的某个服务器。

Banned IP: Temporarily or permanently prohibit the offending user from logging into a certain server of a certain game at a certain abnormal IP.

• (13)撤销交易:撤销用户通过红狐游戏授权或指定的交易平台/网站进行的违规交易,将交易双方付出的游戏虚拟物品予以还原。

Revoke the transaction: Revoke the illegal transaction made by the user through the authorized or designated trading platform/website of REDFOX GAMES, and restore the game virtual goods paid by both sides of the transaction.

• (14)交易限制:暂时冻结用户在红狐游戏授权/指定的交易平台中进行的违规交易所涉及的游戏虚拟物品或游戏账号,并持续考察用户在指定期限内的游戏内行为。如指定期限内其无再次违规的,到期将自动解冻相应的游戏虚拟物品或游戏账号;如指定期限内用户再次违规的,或在红狐游戏认定违规行为存在时,红狐游戏有权扣除用户游戏账号及/或游戏虚物品。

Transaction restriction: temporarily freeze the game virtual goods or game account involved in the illegal transactions conducted by the user in the authorized/designated trading platform of REDFOX GAMES, and continuously examine the user's in-game behavior within the specified period. If the user does not violate the rules again within the specified period, the corresponding game virtual goods or game account will be automatically unfrozen upon expiration; if the user violates the rules again within the specified period, or if REDFOX GAMES determines that the violation exists, REDFOX GAMES has the right to deduct the user's game account and/or game virtual goods.

• (15)承担法律责任:违规用户的不当行为对他人或者红狐游戏造成损害,或者与现行法律规定相违背的,违规用户应依法承担相应的民事、行政和/或刑事责任,例如,用户在进行游戏过程中侵犯第三方知识产权或其他权利而导致被权利人索赔的,由用户直接承担责任。

Assume legal responsibility: If the offending user's misconduct causes damage to others or to REDFOX GAMES, or is contrary to the provisions of existing laws, the offending user shall assume the corresponding civil, administrative and/or criminal responsibility in accordance with the law, for example, if the user violates the intellectual property rights or other rights of a third party in the course of playing the game and results in a claim by the right holder, the user shall be directly responsible.

• 6.14.若用户实施违反本条所述用户行为守则的行为,红狐游戏还有权要求违规用户向红狐游戏承担违约责任,包括但不限于恢复原状,消除影响,对给红狐游戏造成的直接及间接损失或额外的成本支出进行赔偿,以及在红狐游戏首先承担了因违规用户行为导致的行政处罚或侵权损害赔偿责任后,由红狐游戏向违规用户追偿。

If a user commits a violation of the user code of conduct described in this article, REDFOX GAMES also has the right to require the offending user to assume liability to REDFOX GAMES for breach of contract, including but not limited to restoration of the status quo ante, elimination of the impact, compensation for direct and indirect losses or additional costs and expenses caused to REDFOX GAMES, and recovery by REDFOX GAMES from the offending user after REDFOX GAMES has first assumed liability for administrative penalties or tort damages resulting from the offending user's conduct.

• 6.15. 用户只可在游戏内或者通过红狐游戏授权/指定的交易平台(如有,红狐游戏将通过官网公告、游戏内公告、手机短信或其他可明确通知用户的方式进行通知)进行游戏虚拟物品或游戏账号交易。对于用户在任何非红狐游戏事先认可的平台进行其他交易的相关行为(包括但不限于用户通过第三方进行充值或游戏内虚拟物品的购买、游戏账户的买卖等),红狐游戏将予以严厉打击和处罚。一经查证属实,红狐游戏有权视具体情况根据本协议采取一种或多种处理措施,情节严重的,红狐游戏保留追究用户法律责任的权利。

Users can only trade game virtual goods or game accounts within the game or through the trading platform authorized/designated by REDFOX GAMES (if any, REDFOX GAMES will notify through the official website announcement, in-game announcement, cell phone SMS or other ways that can be clearly notified to users). For users to conduct other transactions on any platform not approved by REDFOX GAMES in advance (including but not limited to the user through the third party for recharge or in-game virtual goods purchase, game account trading, etc.), REDFOX GAMES will be severely combat and punishment. REDFOX GAMES has the right to take one or more processing measures according to this agreement depending on the specific situation, and if the circumstances are serious, REDFOX GAMES reserves the right to pursue legal responsibility of the user.

七、游戏管理Game Management

• 7.1. 游戏信息转移。红狐游戏有权根据产品和服务的提供状况,安排拆分或合并游戏服务器。用户知晓并同意,红狐游戏有权根据自身经营安排将用户在游戏中的人物信息、角色档案转移到其它游戏服务器。此等转移行为并不影响用户继续使用红狐游戏游戏服务,因此不属于违约情形。

Game information transfer. REDFOX GAMES has the right to arrange splitting or merging of game servers according to the status of product and service provision. The user knows and agrees that REDFOX GAMES has the right to transfer the user's character information and character files in the game to other game servers according to its own operation arrangement. Such transfer does not affect the user's continued use of REDFOX GAMES' game services, and therefore does not constitute a breach of contract.

八、资费政策Fee rate policy

• 8.1. 红狐游戏向用户提供游戏服务本身属于商业行为,用户有权自主决定是否根据红狐游戏自行确定的收费项目(包括但不限于购买游戏内的游戏虚拟道具的使用权以及接受其他增值服务等各类收费项目)及收费标准支付相应的费用,以获得相应的游戏服务。如用户不按相应标准支付相应费用的,将无法获得相应的游戏服务。

The user has the right to decide independently whether to pay the corresponding fees according to the charging items (including but not limited to the right to use the virtual props in the game and other value-added services) and the charging standards determined by REDFOX GAMES itself, in order to obtain the corresponding game services. User will not be able to obtain the corresponding game services without pay the corresponding fees according to the corresponding standards.

• 8.2. 用户知悉并同意:收费项目或收费标准的改变、调整是一种正常的商业行为,用户不得因为收费项目或收费标准的改变、调整而要求红狐游戏进行赔偿或补偿。

The user knows and agrees that the change or adjustment of charge items or charge standards is a normal business practice, and the user shall not ask REDFOX GAMES to compensate or compensate for the change or adjustment of charge items or charge standards.

• 8.3. 用户知悉并同意,用户使用法定货币进行游戏充值购买或兑换游戏虚拟道具及其他增值服务的,所购买或兑换的游戏虚拟道具及其他增值服务将不能退还或兑换成法定货币,但法律另有强制性规定的除外。

The user knows and agrees that if the user uses legal tender to recharge the game to purchase or exchange game virtual props and other value-added services, the purchased or exchanged game virtual props and other value-added services will not be refunded or exchanged to legal tender, unless otherwise mandatorily provided by law.

• 8.4.用户知悉并同意: 红狐游戏有权根据需要,在游戏中设立、添加、修改增值服务并发行增值服务代用币(代用币指“游戏内元宝或钻石、平台币”)。增值服务代用币通过使用法定货币兑换获得,法定货币一经兑换成增值服务代用币,则视为法定货币已经使用,增值服务代用币不可兑换成法定货币;增值服务代用币用于购买相关虚拟道具使用权。用户不得要求红狐游戏返还用户已经支付予红狐游戏的任何资费(以下简称“退款”),无论该等资费是否已被消费。红狐游戏在产品和服务提供过程中赠送的充值金额、虚拟货币、虚拟道具等,不予退款或变现。

User knows and agrees that: REDFOX GAMES has the right to establish, add, modify value-added services and issue tokens (tokens refer to "in-game treasure, diamonds, or platform coins") in game.Tokens are obtained through the exchange of legal tender. Once legal tender is exchanged for tokens, the legal tender is considered to have been used, and tokens cannot be exchanged for legal tender; tokens are used to purchase the right to use relevant virtual props.Users may not request REDFOX GAMES to refund any fees paid to REDFOX GAMES ("Refund"), regardless of whether such fees have been consumed. No refunds or realizations will be made for recharge amounts, virtual currency, virtual props, etc. given by REDFOX GAMES in the course of providing products and services.

8.5用户知悉并同意:红狐游戏严禁第三方代充:用户只可在游戏内或者通过红狐游戏自有认可的交易平台(如有)进行充值。红狐游戏严禁采用包括但不限于利用苹果支付、谷歌支付、信用卡支付漏洞充值后进行退款

User knows and agrees that:REDFOX GAMES strictly prohibits third party recharging: users may only recharge in game or through REDFOX GAMES approved trading platform (if any). REDFOX GAMES strictly prohibits the use of loopholes, including but not limited to, Apple Pay, Google Pay, and credit card payments for refunds after topping up.

九、虚拟物品Virtual Items

• 9.1. 红狐游戏(包括但不限于游戏平台、游戏、论坛)所提供的各种虚拟物品,不限于金币、银两、道具、装备等,其所有权归红狐游戏或其合作方所有。用户只能在合乎法律和游戏规则的情况下拥有对虚拟物品的使用权。用户只能在合乎红狐游戏规定和游戏规则的情况下使用,且可通过游戏行为和充值行为获准使用部分虚拟物品。用户一旦购买了虚拟道具及代用币的使用权,将视为已经进入消费过程,不得以任何理由要求退还该虚拟道具或退款。

All kinds of virtual goods provided by REDFOX GAMES (including but not limited to game platforms, games, forums), not limited to gold, silver, props, equipment, etc., the ownership of which belongs to REDFOX GAMES or its partners. Users can only have the right to use the virtual goods in accordance with the law and game rules. Users can only use them in accordance with the rules and regulations of the REDFOX GAMES, and may be allowed to use some of the virtual items through game behavior and recharge behavior. Once the user has purchased the right to use virtual props and tokens, he/she will be considered to have entered into the consumption process and may not request the return of the virtual props or refund for any reason.

• 9.2. 红狐游戏提供的服务或游戏中的各类虚拟物品,如对使用期限无特殊标识的,均默认用户可在获得使用权后持续使用,直至红狐游戏提供的相应服务或游戏终止;如对使用期限有特殊标识的,则其使用期限以特殊标识的期限为准(但最迟不超过红狐游戏提供相应服务或游戏终止的时间)。超过使用期限的,红狐游戏有权不另行通知用户而随时收回其使用权(该使用期限不因任何原因而中断、中止)。

If the services provided by REDFOX GAMES or the various virtual goods in the game have no special requirements on the usage period, the default user can continue to use them after obtaining the usage right until the termination of the corresponding services or games provided by REDFOX GAMES; if there are special requirement on the usage period, the usage period shall be subject to the period of special requirement (but no later than the termination of the corresponding services or games provided by REDFOX GAMES). If the usage period is exceeded, REDFOX GAMES has the right to withdraw its usage right at any time without notice to the user (the usage period will not be interrupted or suspended for any reason).

• 9.3. 除服务器大规模断线外,由于地方网络问题、个人操作问题等非可归责于红狐游戏的原因导致造成的角色被删或回档、虚拟物品或金钱的损失,红狐游戏无需向用户承担任何责任。

Except for massive server disconnection, REDFOX GAMES is not responsible for any loss of characters, virtual items or money caused by local network problems, personal operation problems or other reasons not attributable to REDFOX GAMES.

• 9.4. 鉴于网上交易的复杂性,红狐游戏不支持用户自行进行虚拟物品买卖的线下交易及线下交易相关行为(包括但不限于参与线下交易、协助线下交易者操作及转移游戏虚拟物品等一系列行为),并且不保护用户自行进行线下交易产生的任何交易结果,用户之间进行线下交易行为发生的任何问题、纠纷,包括但不限于被虚假交易信息诈骗金钱或者游戏虚拟物品的,均与红狐游戏无关,用户将自行负责,红狐游戏不负责赔偿或追回因受骗造成的损失。

In view of the complexity of online trading, REDFOX GAMES does not support users to conduct offline trading of virtual goods and offline trading related behaviors (including but not limited to participating in offline trading, assisting offline traders in operation and transferring game virtual goods and a series of other behaviors), and does not protect any trading results generated by users conducting offline trading on their own, any problems or disputes occurring between users conducting offline trading behaviors, including but not limited to being defrauded of money or game virtual goods by false trading information, are not related to REDFOX GAMES, and users will be responsible for themselves, and REDFOX GAMES is not responsible for compensation or recovery of losses caused by fraud.

• 9.5. 红狐游戏不支持线下交易,不认可用户线下交易所产生的交易结果,用户通过非红狐游戏指定或红狐游戏授权的平台/网站进行线下交易所获得的游戏虚拟物品将被认定为来源不符合游戏规则;红狐游戏有权按照本协议第六条的约定,对线下交易及线下交易相关行为涉及的游戏虚拟物品、游戏角色与红狐游戏帐号采取相应的措施。

REDFOX GAMES does not support offline transactions and does not recognize the transaction results generated by users' offline transactions; the game virtual goods obtained by users through offline transactions on platforms/websites not designated by REDFOX GAMES or authorized by REDFOX GAMES will be deemed to be of sources not in compliance with the game rules; REDFOX GAMES has the right to take corresponding measures against the game virtual goods, game characters and REDFOX GAMES accounts involved in offline transactions and offline-transaction-related acts in accordance with the agreement in Article 6 of this Agreement.

十、服务方式、内容的变动与个人资料转移

Change of service method, content and transfer of personal data

• 10.1. 红狐游戏将尽力持续地向用户提供产品和服务,但是在适用法律许可的最大范围内,并不排除红狐游戏可能会停止提供任何产品和服务的可能性,也不排除任何改变游戏服务或其他网络服务的服务方式、服务内容的可能性。

REDFOX GAMES will endeavor to continuously provide products and services to users, but to the maximum extent permitted by applicable law, it does not exclude the possibility that REDFOX GAMES may cease to provide any products and services, nor does it exclude the possibility of any changes to the service methods and service contents of the game services or other network services.

• 10.2. 为增加并丰富红狐游戏提供的游戏及其他网络服务的内容,游戏和游戏平台在运行时可能不定期更新并调整其包含的功能。在游戏和游戏平台更新后,一切游戏和游戏平台内的操作、内容、设定,将以游戏和游戏平台中的公告内容为准。

In order to increase and enrich the content of the games and other network services provided by REDFOX GAMES, the games and game platform may be updated and adjusted from time to time in the operation of the games and game platform and the functions they contain. After the game and game platform is updated, all operations, contents and settings within the game and game platform will be subject to the content of the announcement in the game and game platform.

• 10.3. 如果红狐游戏停止提供某一项产品和服务,或改变某一项产品和服务的方式或内容,红狐游戏将会事先通知用户,并尽力寻找适当的服务提供者以接替红狐游戏继续提供产品和服务。

If REDFOX GAMES ceases to provide a product or service, or changes the manner or content of a product or service, REDFOX GAMES will notify the user in advance and make every effort to find an appropriate service provider to take over from REDFOX GAMES and continue to provide the product or service.

• 10.4. 在本条第3款所述情况下且在适用法律许可的最大范围内,则红狐游戏可能会将用户的个人资料(包括有关的帐号和密码信息及个人资料)转移给该继续提供服务的一方,用户在此同意红狐游戏有权做此转移和提供,并且同意在红狐游戏完成转移和提供之后,红狐游戏将不再对用户原有资料承担任何义务和责任。但是,红狐游戏并不保证红狐游戏届时一定能够找到适当的服务提供者或服务方式以代替红狐游戏继续提供产品和服务,也不保证红狐游戏找到的服务提供者所提供的产品和服务或者改变的游戏方式能够满足用户的要求。

In the case described in paragraph 3 of this article and to the maximum extent permitted by applicable law, then REDFOX GAMES may transfer the user's personal data (including the relevant account and password information and personal data) to the party that continues to provide the service, and the user hereby agrees that REDFOX GAMES has the right to make such transfer and provide, and agrees that after REDFOX GAMES completes the transfer and provide, REDFOX GAMES will no longer have any obligation and responsibility for the user's original data. However, REDFOX GAMES does not guarantee to find an appropriate service provider or service method to continue provide products and services, nor the products and services would changed to meet the user's requirements.

• 10.5. 用户可授权红狐游戏指定或授权的交易平台/网站向红狐游戏申请查询或操作用户游戏账号,经交易平台/网站的申请,红狐游戏可以对用户账号进行查询、冻结、转移、更新、更改或解封等操作,并将相关操作内容及结果反馈给交易平台。但用户知悉并确认,红狐游戏依据交易平台的申请进行任何操作行为或产生的任何操作结果不承担责任。

Users can apply inquire or operate the user's game account with REDFOX GAMES authorized trading platform/website, after the application of the trading platform/website, REDFOX GAMES can inquire, freeze, transfer, update, change, unblock the user's account and other operations, and feedback the relevant operation content and results to the trading platform. However, the user knows and confirms that REDFOX GAMES is not responsible for any operation behavior or any operation results generated based on the application of the trading platform.

十一、服务中断或终止Service interruption or termination

• 11.1. 如发生下列任何一种情形,红狐游戏有权随时中断或终止向用户提供本协议项下的游戏服务和其他网络服务,对于因而产生的不便和损失,红狐游戏不承担任何责任:

If any of the following circumstances occur, REDFOX GAMES has the right to interrupt or terminate the game services and other network services under this agreement to users at any time, and REDFOX GAMES shall not be liable for any inconvenience or loss arising therefrom.

• (1)用户提供的个人资料不真实;

Untrue personal data provided by the user.

• (2)用户违反本协议中规定的用户行为准则。

Violates the user code of conduct set forth in this agreement

• 11.2. 用户清楚知悉红狐游戏帐号存在有效期(有效期以红狐游戏公司对外公布为准),并同意不定时登录红狐游戏帐号以延续其有效期,用户清楚知悉红狐游戏有权对超过有效期的红狐游戏帐号进行注销并删除该帐号中的信息内容。

The user is clearly aware of the existence of the expiration date of the REDFOX GAMES account (the expiration date is subject to the public announcement of REDFOX GAMES), and agrees to log in to the REDFOX GAMES account from time to time to extend its expiration date, and the user is clearly aware that REDFOX GAMES has the right to cancel the REDFOX GAMES account that exceeds the expiration date and delete the information content in the account.

• (1)用户在注册帐号后,若在6个月内该帐号无登录使用记录,且该帐号从无任何充值记录的,红狐游戏有权注销该帐号并删除该帐号中的信息内容。

After registering an account, if the user has no login record within 6 months and the account has never had any top-up record, REDFOX GAMES has the right to cancel the account and delete the information content in the account.

• (2)关于红狐游戏所提供的不同产品和服务注销帐户/角色的其他条件,请参见各个产品和服务的具体规定,或相关产品和服务的官方网站上的具体规定。

For additional conditions for cancellation of accounts/characters for different products and services offered by REDFOX GAMES, please refer to the specific regulations for each product and service, or on the official websites of the relevant products and services.

• 11.3. 为了保障游戏及游戏平台网站和服务器的正常运行,红狐游戏需要定期或不定期对游戏及游戏平台网站和服务器进行停机维护,或针对突发事件进行紧急停机维护。因上述情况而造成的正常服务中断、中止,用户予以理解并同意,红狐游戏应尽力避免服务中断并将中断时间限制在最短时间内。

In order to ensure the normal operation of the game platform and server, REDFOX GAMES needs to regularly or irregularly shut down the game, game platform and server for maintenance, or emergency shutdown for maintenance in case of emergencies. The user understands and agrees that REDFOX GAMES shall try its best to avoid service interruption and limit the interruption time to the shortest possible time.

• 11.4. 在适用法律许可的最大范围内,发生下列情形之一时,为了游戏网站和服务器的持续稳定运行,红狐游戏有权不经提前通知,终止或中断游戏服务器所提供的全部或部分服务,对因此而产生的不便或损失,红狐游戏对用户或第三人均不承担任何责任:

To the maximum extent permitted by applicable law, REDFOX GAMES has the right to terminate or interrupt all or part of the services provided by the game server without prior notice for the continued stable operation of the game and server in one of the following cases, and REDFOX GAMES shall not be liable to the user or any third party for any inconvenience or loss arising therefrom.

• (1)定期检查或施工,更新软硬件等;

Regular inspections or construction, updating hardware and software, etc..

• (2)服务器遭受损害,无法正常运作;

The server suffered damage and is not functioning properly

• (3)突发性的软硬件设备与电子通信设备故障;

Sudden software and hardware equipment and electronic communication equipment failure

• (4)网络提供商线路或其他故障;

Network provider line or other failures

• (5)在紧急情况下依照法律的规定或为用户及第三者之人身安全;

In case of emergency, in accordance with the provisions of the law or for the personal safety of the user and third parties

• (6)第三方原因或其他不可抗力的情形。

Third party causes or other force majeure circumstances.

• 11.5. 在适用法律许可的最大范围内,不管产品和服务由于任何原因终止,在红狐游戏发布终止运营公告后,用户应在公告期内采取相应的措施自行处理游戏及游戏平台上的虚拟物品。产品和服务终止运营后,用户不得因终止服务而要求红狐游戏承担除用户已经购买但尚未使用的游戏虚拟货币以外任何形式的赔偿或补偿责任,包括但不限于因不再能继续使用游戏帐号、游戏内虚拟物品等而要求的赔偿。

To the maximum extent permitted by applicable law, regardless of the termination of products and services for any reason, after REDFOX GAMES publishes the termination of operation announcement, users shall take corresponding to dispose game and the virtual goods on the game platform by themselves within the announcement period. After the termination of the products and services, the user shall not require REDFOX GAMES to assume any form of compensation or liability for compensation other than the game virtual currency that the user has purchased but not yet used, including but not limited to compensation for no longer being able to use the game account, in-game virtual goods, etc.

十二、有限保证及免责声明Limited Warranty and Disclaimers

• 12.1. 对于红狐游戏的产品和服务,红狐游戏仅作本条所述有限保证,该有限保证取代任何文档、包装或其他资料中的任何其他明示或默示的保证(若有)。

For all products and services, REDFOX GAMES makes limited warranties described in this section, and such limited warranties supersede any other warranties, express or implied, in any documents, packaging or other materials, if any.

• 12.2. 红狐游戏仅以“现有状况且包含所有错误”的形式提供相关的产品、软件或程序及任何支持服务,并仅保证:

REDFOX GAMES provides the relevant products, software or programs and any support services on an "AS IS, WITH ALL FAULTS" basis and warrants only that.

• (1)红狐游戏所提供的产品和服务能基本符合红狐游戏正式公布的要求;

The products and services offered by REDFOX GAMES can substantially meet the requirements officially announced by REDFOX GAMES.

• (2)红狐游戏所提供的相关产品和服务基本与红狐游戏正式公布的服务承诺相符;

The relevant products and services provided by REDFOX GAMES are basically in line with the service commitments officially announced by REDFOX GAMES.

• (3)红狐游戏仅在法律允许的合理范围内尽力解决红狐游戏在提供产品和服务过程中所遇到的任何问题。

REDFOX GAMES will only endeavor to resolve any problems encountered by REDFOX GAMES in the course of providing its products and services to the extent reasonably permitted by law.

• 12.3. 在适用法律允许的最大范围内,红狐游戏明确表示不提供任何其他类型的保证,不论是明示的或默示的,包括但不限于适销性、适用性、可靠性、准确性、完整性以及无错误的任何默示保证和责任。

To the fullest extent permissible pursuant to applicable law, REDFOX GAMES expressly disclaims all other warranties of any kind, whether express or implied, including, but not limited to, any implied warranties and liabilities of merchantability, fitness for a particular purpose, reliability, accuracy, completeness, and freedom from error.

• 12.4. 在适用法律允许的最大范围内,红狐游戏并不担保红狐游戏所提供的产品和服务一定能满足用户的要求,也不担保提供的产品和服务不会被中断,并且不担保产品和服务的及时性、安全性及不受干扰,亦不担保无错误发生,以及信息能准确、及时、顺利地传送。

To the fullest extent permitted by applicable law, REDFOX GAMES does not warrant that the products and services provided by REDFOX GAMES will meet the user's requirements, that the products and services provided will be uninterrupted, or that the products and services will be timely, secure, and uninterrupted, or that no errors will occur, or that the information will be delivered accurately, timely, and smoothly.

• 12.5. 用户理解并同意:通过红狐游戏的产品和服务取得的任何信息、资料,是否信任及使用,完全取决于用户自己,并由用户承担由该等信任及使用带来的系统受损、资料丢失以及其它任何风险。红狐游戏对在产品和服务中提及的任何第三方发出的信息(包括但不限于任何商品购物服务、交易进程、招聘信息等),都不作担保。

The user understands and agrees that it is entirely up to the user to trust and use any information and materials obtained through REDFOX GAMES' products and services, and that the user assumes the risk of system damage, loss of data, and any other risks arising from such trust and use. REDFOX GAMES does not guarantee any information sent by any third party mentioned in the products and services (including but not limited to any product shopping services, transaction process, job information, etc.).

• 12.6. 如有系统故障、安全漏洞(Security Vulnerability)、程序缺陷(Bug)、程序出错等问题,红狐游戏有权把游戏的资料还原到一定日期,以维护游戏之平衡。用户不得因此要求补偿或赔偿。

In case of system failure, security vulnerability (Security Vulnerability), program defect (Bug), program error, etc., REDFOX GAMES has the right to restore the game's data to a certain date in order to maintain the balance of the game. Users shall not demand compensation or damages for this reason.

• 12.7. 在适用法律允许的最大范围内,红狐游戏对用户因使用红狐游戏的产品和服务引起的任何间接、偶然、意外、特殊或继起的损害(包括但不限于人身伤害、隐私泄漏、因未能履行包括诚信或合理谨慎在内的任何责任、因过失和因任何其他金钱上的损失或其他损失而造成的损害赔偿)不负责任,这些损害可能来自:用户或他人不正当使用产品和服务、在网上购买商品或类似服务、在非红狐游戏指定或授权的网上进行交易、非法使用服务或用户传送的信息有所变动。

To the maximum extent permitted by applicable law, REDFOX GAMES shall not be liable to users for any indirect, incidental, special or consequential damages (including, without limitation, damages for personal injury, breach of privacy, failure to exercise any duty of care, including good faith or reasonable care, negligence and any other pecuniary loss or other loss) arising out of the use of REDFOX GAMES' products and services. These damages may result from improper use of the products and services by the user or others, purchase of goods or similar services online, transactions on the Internet not designated or authorized by REDFOX GAMES, illegal use of the services, or changes in information transmitted by the user.

• 12.8. 红狐游戏对本协议项下涉及的境内外基础电信运营商的固定及移动通信网络的故障,各类技术缺陷、覆盖范围限制、不可抗力、计算机病毒、黑客攻击、用户所在位置、用户关机、合作方因素、他人故意或过失行为或其他非红狐游戏技术能力范围内的原因造成的服务中断、用户发送的数据或短信息的内容丢失、出现乱码、错误接收、无法接收、迟延接收等等,均不承担责任。

REDFOX GAMES shall not be responsible for any service interruptions, loss of data or short messages sent by users, garbled codes, wrong reception, inability to receive, delayed reception, etc. caused by the failure of fixed and mobile communication networks of domestic and foreign basic telecommunication operators, various technical defects, coverage restrictions, force majeure, computer viruses, hacker attacks, user location, user shutdown, partner factors, other people's intentional or negligent behavior or other reasons not within the technical capacity of REDFOX GAMES involved under this agreement.

• 12.9. 由于用户个人失误、错误、不当操作、未进行实名制认证等导致的任何后果,由用户自行承担责任,红狐游戏不予任何赔偿或补偿。

The user is responsible for any consequences caused by personal mistakes, errors, improper operation, failure to authenticate with real name, etc. REDFOX GAMES will not provide any compensation or indemnity.

• 12.10. 用户在非红狐游戏事先认可的第三方交易平台进行交易,所产生的交易行为、交易结果或与交易平台产生的任何纠纷、法律责任或用户个人账号及虚拟财产风险均与红狐游戏无关。

Users in the non-REDFOX GAMES prior approval of the third-party trading platform for transactions, the resulting transaction behavior, transaction results or any disputes with the trading platform, legal liability or the user's personal account and virtual property risks are not related to REDFOX GAMES.

十三、知识产权及信息所有权Intellectual Property and Information Ownership

• 13.1. 红狐游戏向用户通过产品和服务提供的游戏软件(包括具备客户端软件及不具备客户端软件的游戏)、其他软件、信息、作品及资料,其著作权、专利权、商标专用权及其它知识产权,均为红狐游戏或其相应权利人所有。除非事先经红狐游戏书面合法授权,任何人不得擅自以任何形式使用、复制、传播、伪造、模仿、修改、改编、翻译、汇编、出版、进行反编译或反汇编等反向工程,否则红狐游戏有权立即终止向用户提供产品和服务,并依法追究其知识产权侵权责任,要求用户赔偿红狐游戏的一切损失。

The game software (including games with client software and games without client software), other software, information, works and materials provided by REDFOX GAMES to users through products and services, and their copyrights, patents, exclusive rights of trademarks and other intellectual property rights are owned by REDFOX GAMES or their corresponding right holders. Unless legally authorized by REDFOX GAMES in writing in advance, no one shall use, copy, disseminate, forge, imitate, modify, adapt, translate, compile, publish, reverse engineer such as decompiling or disassembling without permission in any form, otherwise REDFOX GAMES shall have the right to immediately terminate the products and services provided to the user and pursue its responsibility for intellectual property infringement according to law and require the user to compensate REDFOX GAMES for all losses.

• 13.2. 用户在使用产品和服务过程中产生并储存于红狐游戏服务器中的任何数据信息(包括但不限于帐号数据信息、角色数据信息、等级物品数据信息等,但用户的姓名、身份证号、电话号码等个人身份数据信息除外)属于游戏或游戏平台的一部分,由红狐游戏所有并进行管理,用户有权在遵守游戏规则的前提下通过红狐游戏指定的途径对属于自身帐号的数据信息进行修改、转移、处分。

Any data information (including but not limited to account data information, character data information, level item data information, etc., except the user's name, ID number, telephone number and other personal identity data information) generated by the user in the process of using the products and services and stored in the servers of REDFOX GAMES belongs to the game or part of the game platform, which is owned and managed by REDFOX GAMES, and the user has the right to modify, transfer and dispose of the data information belonging to his account through the channels specified by REDFOX GAMES under the premise of complying with the rules of the game.

• 13.3. 为保证准确及避免争议,本协议涉及到的有关技术方面的数据、信息,用户同意以红狐游戏服务器所储存的数据作为判断标准,红狐游戏保证该数据的真实性。

In order to ensure accuracy and avoid disputes, the user agrees to use the data and information about technical aspects involved in this agreement as the standard of judgment by the data stored in the servers of REDFOX GAMES, and REDFOX GAMES guarantees the authenticity of such data.

十四、损害赔偿Damage Compensation

• 用户若违反本协议或可适用的法律法规,导致红狐游戏公司、子公司、其他关联公司、附属机构及其人员,受雇人、代理人及其他一切相关履行辅助人员因此受到损害或支出任何衍生费用(包括但不限于支付上述法律主体须就用户的违约或违法行为所进行的一切辩护或索偿诉讼及相关和解之法律费用),用户应承担补偿相关费用及支付损害赔偿的责任。

If the user violates this Agreement or applicable laws and regulations, and causes REDFOX GAMES, its subsidiaries, other affiliates, subsidiaries and their personnel, employees, agents and all other relevant performance support personnel to suffer damages or incur any derivative costs (including but not limited to paying all legal costs of the above-mentioned legal subjects to defend or claim litigation and related settlement for the user's breach or violation of the law), the user shall be liable for reimbursement of related costs and payment of damages.

十五、协议的终止Termination of Agreement

• 用户应遵守本协议的规定。红狐游戏有权判断用户是否违反本协议。若红狐游戏认定用户违反本协议或任何法律法规,红狐游戏无需向用户进行事先通知的情况下,立即暂停或终止用户的帐号并删除用户帐号中的所有相关资料、档案及任何记录,以及限制、停止或取消用户的使用资格。

Users shall comply with the provisions of this Agreement. REDFOX GAMES has the right to determine whether the user has violated this Agreement. If REDFOX GAMES determines that the user has violated this Agreement or any laws and regulations, REDFOX GAMES shall immediately suspend or terminate the user's account and delete all relevant information, files and any records in the user's account without prior notice to the user, as well as restrict, stop or cancel the user's eligibility to use.

十六、修改和解释权Modification and interpretation rights

• 16.1. 为了向用户及时、更好地提供产品和服务,基于对红狐游戏本身、用户及市场状况不断变化的考虑,在法律最大适用范围内,红狐游戏保留随时修改、新增、删除本协议条款的权利。修改、新增、删除本协议条款时,红狐游戏将于官方网站公告修改、新增、删除的事实,而不另行对用户进行个别通知。若用户不同意红狐游戏所修改、新增、删除的内容,可立即停止使用红狐游戏所提供的服务。若用户继续使用红狐游戏提供的服务,则视同用户同意并接受本协议条款修改、新增、删除后的内容,且不得因此而要求任何补偿或赔偿。

To provide products and services to users in a timely and better manner, based on the consideration of REDFOX GAMES itself, users and changing market conditions, REDFOX GAMES reserves the right to modify, add or delete the terms and conditions of this Agreement at any time within the maximum applicable scope of the law. When modifying, adding or deleting the terms and conditions of this Agreement, REDFOX GAMES will announce the fact of modification, addition or deletion on the official website without individual notification to the user. If the user does not agree with the content modified, added or deleted by REDFOX GAMES, he/she may immediately stop using the services provided by REDFOX GAMES. If the user continues to use the services provided by REDFOX GAMES, it is deemed that the user agrees and accepts the modified, added and deleted contents of this agreement, and shall not demand any compensation or indemnity for this reason.

• 16.2. 未经红狐游戏事先书面同意,用户不得转让其在本协议项下的权利或义务。红狐游戏有权通过红狐游戏的子公司或其他关联公司行使其在本协议项下的权利或履行本协议项下的义务。

Users may not transfer their rights or obligations under this Agreement without the prior written consent of REDFOX GAMES. REDFOX GAMES shall have the right to exercise its rights or perform its obligations under this Agreement through REDFOX GAMES' subsidiaries or other affiliated companies.

十七、广告与外部链接Advertisements and External Links

• 17.1. 红狐游戏的产品和服务中可能包含他人的商业广告或其它活动促销的广告。这些内容由广告商或商品/服务提供者提供并承担相应责任,红狐游戏仅提供刊登内容的媒介。用户通过红狐游戏或红狐游戏所链接的网站所购买的该等服务或商品,其交易行为仅存于用户与该等商品或服务的提供者之间,与红狐游戏无关,红狐游戏无需就用户与该商品或服务的提供者之间所产生的交易行为承担任何法律责任。

REDFOX GAMES' products and services may contain advertisements for other people's commercials or other event promotions. These contents are provided by the advertisers or providers of goods/services and bear the corresponding responsibility, and REDFOX GAMES only provides the medium for posting the contents. The transaction behavior of such services or goods purchased by users through REDFOX GAMES or websites linked to REDFOX GAMES exists only between users and the providers of such goods or services, and has nothing to do with REDFOX GAMES, and REDFOX GAMES is not liable for the transaction behavior arising between users and the providers of such goods or services.

• 17.2. 用户可能在使用红狐游戏的产品和服务过程中链接到第三方的站点。第三方的站点不由红狐游戏控制,并且红狐游戏也不对任何第三方站点的内容、第三方站点包含的任何链接、第三方站点的任何更改或更新负责。红狐游戏仅为了提供便利的目的而向用户提供这些到第三方站点的链接,红狐游戏所提供的这些链接并不意味着红狐游戏认可该第三方站点,不意味着红狐游戏担保其真实性、完整性、实时性或可信度。这些个人、公司或组织与红狐游戏间亦不存在任何雇用、委任、代理、合伙或其它类似的关系。用户需要检查并遵守该第三方站点的相关规定。

Users may link to third party sites in the course of using REDFOX GAMES' products and services. The third party sites are not under the control of REDFOX GAMES, and REDFOX GAMES is not responsible for the content of any third party sites, any links contained in third party sites, or any changes or updates to third party sites. REDFOX GAMES provides these links to third-party sites to users only as a convenience, and the fact that REDFOX GAMES provides these links does not mean that REDFOX GAMES endorses the third-party site or that REDFOX GAMES guarantees its authenticity, completeness, timeliness, or trustworthiness. There is also no employment, appointment, agency, partnership or other similar relationship between these individuals, companies or organizations and REDFOX GAMES. Users are required to check and comply with the rules of such third party sites.

• 17.3. 用户理解并同意红狐游戏通过电子邮件、短信或者其他方式向用户发送产品和服务或其他相关商业信息。

The user understands and agrees that REDFOX GAMES sends products and services or other related commercial information to the user by email, SMS or other means.

十八、其他约定Others

• 18.1. 本协议的订立、效力、解释、履行及争议解决适用中华人民共和国法律。如果本协议的任何内容与法律相抵触,应以法律规定为准。

The laws of the People's Republic of China shall apply to the conclusion, validity, interpretation, performance and dispute resolution of this Agreement. If any content of this agreement is in conflict with the law, the provisions of the law shall prevail.

• 18.2. 本协议的任何条款部分或全部无效的,不影响其它条款的效力。

The invalidity of any provision of this Agreement, in part or in whole, shall not affect the validity of the other provisions.

• 18.3.红狐游戏需要向用户发送的通知等均可以通过红狐游戏官网(www.191game.com)公告、电子邮件、页面公告、电话或其他红狐游戏认为合适的方式进行发送。如本协议内容条款变更、红狐游戏提供的产品或服务内容/方式变更、或其他重要通知等,红狐游戏将会以上述形式向用户发送通知。通知一经发送即视为送达,用户应及时查看相关内容。

Any notice that REDFOX GAMES needs to send to users, etc. can be sent through the REDFOX GAMES official website (www.191game.com) announcement, email, page announcement, telephone or other means that REDFOX GAMES deems appropriate. If the terms and conditions of this agreement are changed, the content/method of products or services provided by REDFOX GAMES is changed, or other important notices are given, REDFOX GAMES will send notices to users in the above-mentioned forms. Once the notice is sent, it is deemed to be delivered, and users should check the relevant content in time.